清掃現場で迷わない! no longer / no more / not anymore の使い分け完全ガイド

清掃現場で英語を使っていると、必ず出てくるこの疑問。

「“もう〜ない”って、
no longer? no more? not anymore?
どれを使えばいいの?」

日本語では全部「もう〜ない」で済んでしまうため、
英語になると一気に混乱します。

でも安心してください。
この3つ、意味が似ているだけで、役割ははっきり分かれています。

この記事では、
清掃現場という実務目線で、
迷わず選べるように整理します。


なぜこの3つは混乱しやすいのか?

理由はシンプルです。

  • 日本語:
    👉「もう〜ない」(1種類)

  • 英語:
    👉 状態・数量・言い方で表現が分かれる

つまり英語では、
「何が“なくなった”のか」をはっきりさせる必要があります。


まず結論:3つの役割分担

最初に全体像を押さえましょう。

表現 何がなくなった? 清掃現場での役割
no longer 状態・性質・立場 業務報告・完了報告
no more 数量・回数 ゴミ・在庫・回数
not anymore 話し手の感覚 会話・受け答え

ここから、それぞれを詳しく見ていきます。


① no longer:状態が変わった【プロの報告用】

no longer = 以前はそうだったが、今は違う

清掃の仕事と最も相性がいい表現です。

  • The floor is no longer wet.
    (床はもう濡れていません)

  • The stain is no longer visible.
    (シミはもう見えません)

  • This area is no longer slippery.
    (このエリアはもう滑りません)

👉 清掃によって状態が改善したことを、そのまま言葉にできます。

ポイント

  • 客・上司・管理者向け

  • 冷静・客観的

  • 「仕事が完了した」感じが強い

👉 迷ったら no longer を選べば失敗しません。


② no more:数量・回数がゼロ【物がなくなった】

no more = 数がゼロになった

「状態」ではなく、に注目します。

  • There is no more trash in the room.
    (部屋にゴミはもうありません)

  • We need no more paper towels.
    (ペーパータオルはもう不要です)

  • No more spills today.
    (今日はもうこぼれませんでした)

清掃現場での典型パターン

  • ゴミ

  • 在庫

  • 回数(もう一回やる?→ no more)

注意

❌ The floor is no more wet.
→ 不自然(床は「数量」ではない)


③ not anymore:会話的・感情寄り【口頭向け】

not anymore = 今はもうそうじゃない(話し手目線)

意味は no longer に近いですが、
かなりカジュアルです。

  • Is it slippery?
    → No, not anymore.
    (もう大丈夫ですよ)

  • Are you still cleaning?
    → Not anymore.
    (もう終わりました)

特徴

  • 短い

  • 口語的

  • 同僚・軽い会話向け

👉 きちんとした報告文では、
no longer の方が好まれます。


清掃現場での使い分け実例

上司・顧客への報告

✅ The restroom is no longer out of service.
❌ The restroom is not anymore out of service.

数量の話

✅ There is no more dust on the shelves.
❌ There is no longer dust.(意味は通るがやや不自然)

その場の会話

Staff: Is the floor wet?
You: No, not anymore.


迷ったらこの判断基準でOK

覚えるのはこれだけで十分です。

  • 状態・安全・完了報告no longer

  • ゴミ・在庫・量no more

  • その場の返事not anymore

特に清掃現場では、

no longer = 仕事用
not anymore = 会話用

と覚えておくと、まず困りません。


no longer とセットで覚えたい still

現場では「まだ」と「もう」を同時に伝えることがよくあります。

The stairs are still being cleaned, but the lobby is no longer blocked.
(階段はまだ清掃中ですが、ロビーはもう通れます)

👉 このセットは、
現場英語が一気にプロっぽくなる定番構文です。


まとめ

  • 「もう〜ない」は1種類じゃない

  • 清掃現場では no longer が主役

  • 数の話は no more

  • 会話は not anymore

まずは、
The floor is no longer wet.
この一文だけで十分です。


▶ 関連記事

  • 清掃現場で使える!
    「no longer」で伝える改善・完了・変化の報告テクニック

清掃現場で使える! 「no longer」で伝える「改善・完了・変化」の報告テクニック

▼清掃現場の報告英語テンプレ集【保存版】

そのまま言える! 清掃現場の報告英語「完成形テンプレ10選」【保存版】

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました