「手を抜く」を英語で何て言う?清掃のプロが教える、自分を律する大人の英会話

誰も見ていないから、ここは適当でいいや。

そんな誘惑に負けそうになったとき、あなたを支えてくれるのは、自分の中に持っている言葉です。

私は清掃のプロとして、日々現場で自分を律することの大切さを感じています。

清掃は、嘘がつけない仕事だからです。磨き残した床は、光を反射しません。

今回は、私が現場で大切にしている大人のための英会話をご紹介します。

単なるフレーズ集ではありません。

あなたの仕事の流儀(スタンダード)を一段引き上げるためのレッスンです。

1. 誘惑を断ち切る一言:Cut corners

手を抜くを英語で表現するとき、最もよく使われるのが Cut corners です。

本来、部屋の四隅(コーナー)に沿って丁寧に進むべきところを、斜めにショートカットしてしまう。

その様子が手を抜くという意味になりました。

My Philosophy: I refuse to cut corners, even if it takes more time. (たとえ時間がかかっても、私は手を抜くことを拒みます。)

忙しいから、誰も気づかないからという言い訳を、このフレーズで封印します。

自分自身の基準を高く保つための、定番の言葉です。

2. 信頼を積み上げる:Built over time

清掃において、最も価値があるものはピカピカの床そのものではなく、そこから生まれる信頼です。

そして、信頼に特効薬はありません。

Working Dialogue: Trust is built over time. Every small task is a test of my sincerity. (信頼は時間をかけて築かれるもの。一つひとつの小さな作業が、私の誠実さのテストなのです。)

Built over time という表現には、レンガを一つずつ積み上げるような重みがあります。

即席ではない、本物のキャリアを語る時にぜひ使ってほしい大人の表現です。

3. 忍耐を美徳に変える:Stubborn stains

落ちない汚れ、繰り返される単調な作業。清掃の現場は、まさに忍耐の連続です。

Professional Perspective: This stubborn stain really tests my patience, but I won’t give up. (この頑固な汚れには本当に忍耐力を試されますが、私は諦めません。)

Stubborn(頑固な)という言葉を、ただの汚れに使う。

そこに、道具と現場に向き合う職人の個性が宿ります。

困難を嫌なことと捉えず、自分の忍耐力が試されている(Test my patience)と考える。

このマインドセットが、大人をプロにします。

4. 自分自身を鏡にする:Reflect who you are

清掃を終えた後の空間は、その作業をした人間を鏡のように映し出します。

Take Pride: My work reflects who I am. That’s why I take pride in what I do. (仕事は私という人間を映し出します。だからこそ、自分の仕事に誇りを持っているのです。)

Reflect who you are。これは、どんな職種の人にも当てはまる真理ではないでしょうか。

5. 会話例:妥協の誘惑にどう答えるか

現場では、時に効率を優先する声に直面することがあります。

そんな時、角を立てずに、かつ自分の芯の強さを示すやり取りです。

場面:作業終了間際、同僚のマークが「そこまでやらなくていいよ」と声をかけてきたシーン。

Mark: Hey, we’re almost out of time. Don’t worry about the floor behind the shelf. Nobody’s going to check back there. (なあ、もう時間だよ。棚の裏の床なんて気にしなくていいって。誰もあんなところチェックしないよ。)

You: I know. It’s an invisible spot, but I refuse to cut corners. (わかってる。目に見えない場所だよね。でも、私は手を抜きたくないんだ。)

Mark: Why? It’s just a small area. (どうして? ほんの小さなスペースじゃないか。)

You: Because my work reflects who I am. If I compromise here, I’ll start doing it everywhere. I want to take pride in every room I finish. (仕事は私自身を映し出す鏡だから。ここで妥協したら、どこでも妥協するようになってしまう。自分が仕上げたどの部屋にも、誇りを持ちたいんだ。)

Mark: …I see your point. I’ll help you finish it then. (……なるほどな。わかった、終わらせるのを手伝うよ。)

💡 職人の道具箱:今日のフレーズ深掘り

Cut corners 角を削る = 本来のプロセスを端折る(ネガティブな文脈)

Sincerity 表面的な誠実さではなく、裏表のない真心

Stick to my standards 自分の決めた基準やルールを貫き通す

おわりに:磨いているのは、自分自身

清掃の仕事をしていると、時々「私は空間を磨いているのではなく、自分自身の心を磨いているのではないか」と思うことがあります。

言葉も同じです。きれいな言葉、正しい言葉を自分に投げかけることで、私たちの振る舞いは変わっていきます。

今回ご紹介した英語が、あなたの仕事現場で、そして人生という長い清掃の時間の中で、自分を律する支えになれば幸いです。

あなたは今日、どんな言葉で自分を律しますか?

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました