断定しない大人の言い回し
はじめに
英語を使っていると、
- 断定するには情報が足りない
- 噂や過去の評判をそのまま信じたくない
- 相手の意見を否定せず、冷静に話したい
そんな場面に出くわしませんか?
英語には、「まだ判断できない」という状況を、論理的かつ上品に伝える表現があります。
今回は、日常会話やビジネスでも使える実用的な例文を通して、その言い回しを整理してみましょう。
1. 例文で理解する|噂をそのまま信じない言い方
まずは、こちらの英文をご覧ください。
In the past, people said that restaurant was bad.
But the internet doesn’t give us enough information to determine if it’s still true.
Nor do we know if they have a new chef.
(以前は、あの店は評判が悪いと言われていました。
しかし、今もそうだと判断するだけの情報はありません。
また、新しいシェフがいるかどうかも分かっていません。)
この文には、「判断を保留する」ための重要な表現が3つ含まれています。
2. 判断を保留するときに使える3つのキーフレーズ
① 過去と現在を切り分ける In the past
「昔はそうだったが、今は分からない」というニュアンスを自然に出せます。
例
- In the past, I wasn’t good at English.
(以前は英語が苦手でした)
② 断定を避ける enough information to determine
「〜だと判断するだけの情報がある/ない」を客観的に伝える表現です。
例
- This report doesn’t give us enough information to determine the cause.
(この報告書には、原因を特定するだけの情報がありません)
③ 不明点を追加する Nor do we know …
否定を重ねるときに使う、少しフォーマルで知的な言い方です。
語順が倒置になるのがポイントです。
例
- I don’t like spicy food, nor do I like sour food.
(辛いものも酸っぱいものも好きではありません)
3. ビジネス・日常での使いどころ
このセット表現は、次のような場面で特に役立ちます。
ビジネス例
In the past, this project had some problems.
But current data doesn’t give us enough information to determine the risk.
Nor do we know the client’s budget.
(以前は問題がありましたが、今のデータだけではリスク判断はできません。
また、クライアントの予算も不明です。)
【番外編】もっとカジュアルに言い換えると?
フォーマル → カジュアルの対応表
| フォーマル | カジュアル |
|---|---|
| In the past | Back then / It used to be |
| enough information to determine | We can’t really tell / Hard to say |
| Nor do we know | Plus, we don’t even know / We have no idea |
例
It’s hard to say if it’s still bad.
Plus, we don’t even know if the chef changed.

4. 会話シミュレーションで定着させる
シーン:レストラン選び
A: Hey, should we try that Italian place?
B: In the past, people said it was bad.
A: True, but we can’t really tell if it’s still like that.
B: Right. Plus, we don’t even know if the chef changed.
使い分けのコツ|相手を否定しない英語
これらの表現は、相手の意見をやんわりかわすときにも使えます。
- フォーマル:会議・説明・説得
- カジュアル:友人との会話・雑談
「違う」と言わずに
「まだ判断できない」と伝える——
それだけで、英語の印象はぐっと大人になります。
まとめ
判断を保留したいときは、次の3ステップを意識しましょう。
- 過去を切り分ける(In the past)
- 情報不足を示す(not enough information to determine)
- 不明点を補足する(nor do we know)
この型を覚えておくと、噂話・仕事・日常会話まで幅広く使えます。
ぜひ、声に出して練習してみてください。
FAQ|「判断を保留する」英語表現でよくある質問
Q1. 「Hard to say」と「We can’t really tell」はどう違いますか?
どちらも「判断しにくい」という意味ですが、ニュアンスが少し違います。
- Hard to say
→ 主観的で会話的。「何とも言えないな」という軽い印象 - We can’t really tell
→ 情報不足が理由で判断できない、という含みがある
例
- It’s hard to say if it’s true.(何とも言えないね)
- We can’t really tell from this data.(この情報だけじゃ判断できない)
Q2. 「Not enough information to determine」は堅すぎませんか?
日常会話ではややフォーマルですが、ビジネスや説明の場面では非常に自然です。
- 会議・報告・説明 → ◎
- 友人との雑談 → 少し硬い
カジュアルに言うなら
- We don’t have enough info yet.
- We can’t tell for sure.
Q3. 「Nor do we know」は必ず倒置にしないといけませんか?
文法的に正しい形は 倒置(nor + 助動詞 + 主語) です。
✔ 正しい
- Nor do we know the reason.
✖ 不自然
- Nor we know the reason.
ただし、カジュアル会話では別表現に置き換えるのが一般的です。
- Plus, we don’t know…
- And we have no idea…
Q4. 「In the past」はネガティブな話題にも使えますか?
はい、むしろ相性が良い表現です。
「昔は悪かったけど、今は分からない」という
相手を否定しないクッションになります。
例
- In the past, this system had issues.
(以前は問題がありましたが…)
Q5. 相手の意見を否定せずに使えるフレーズは?
次の流れを意識すると自然です。
- 相手の意見を受け止める
- 情報不足を理由に判断を保留する
例
- I see what you mean.
But we don’t have enough information to decide yet.
(言いたいことは分かるけど、まだ判断材料が足りないね)
Q6. ビジネスメールでも使えますか?
はい、特に次の表現はメール向きです。
- At this stage, we don’t have enough information to determine…
- We are unable to confirm at this point.
柔らかく、責任回避にもなりやすい表現です。
Q7. 断定を避けすぎると、優柔不断に聞こえませんか?
ポイントは 理由をセットで伝えること です。
× I don’t know.
○ We don’t know yet because the data is limited.
理由を添えることで、
「慎重」「論理的」という印象になります。
Q8. この記事の表現を一言でまとめると?
**「事実・情報・判断を分けて話す英語」**です。
- 事実:In the past…
- 情報:not enough information
- 判断:can’t determine / hard to say
この整理ができると、英語は一気に大人っぽくなります。
スポンサーリンク


コメント