はじめに
英語を話していて、
「頭ではわかっているのに、口から出てこない」
そんなもどかしさを感じたことはありませんか?
実は、即興的で豊かな発話ができるようになるための鍵は、
**“難しい英文を見たときに、それを自分の言葉でやさしく言い換えること”**にあります。
なぜ言い換えが大切なのか
私たちは英語を学ぶとき、つい「正しい言い回し」や「ネイティブっぽさ」に意識が向きがちです。
けれど、発話の本当の力は、理解した内容を自分の言葉で再構築できる柔軟さにあります。
たとえば、次の文を見てみましょう。
Jehovah is eager to restore the dead to life.
文の意味は理解できても、いざ口に出そうとすると言葉が詰まるかもしれません。
でも、これを少し言い換えてみると──
Jehovah really wants to bring dead people back to life.
単語はやさしくなりましたが、意味も感情もきちんと伝わります。
むしろ、話し言葉としては自然で温かい印象です。
難しい表現を“自分の英語”にするプロセス
やさしく言い換える練習を重ねると、英語を見た瞬間に頭の中でこうした変換ができるようになります。
fulfill his promise → keep his promise
yearn to see him again → really want to see him again
この「難しい英語 → 自分の英語」への変換が自動的にできるようになると、
理解と発話が一体化して、自然な英語がスッと口から出るようになります。
言い換えは“引き算”ではない
「やさしく言い換える」というと、“レベルを下げる”ように感じるかもしれません。
でも、実際には伝える角度を変えることなんです。
同じ思いを、別の言葉で、別のリズムで伝える。
そのとき、あなたの中に自分の声で語る英語が生まれます。
たとえば──
Jehovah yearns to see them alive again.
→ Jehovah really wants to see them again. He misses them.
語彙はやさしいのに、伝わる温かさはむしろ増しています。
言葉の豊かさは「難しさ」ではなく、「伝える角度」から生まれるのです。
💡即興発話力を育てる「やさしい言い換え」練習法
-
難しめの英文を1文選ぶ
→ ニュース・聖書・英語の名言などから印象に残る文を選ぶ。 -
「これを自分ならどう言う?」と声に出して考える
→ 3パターンくらい試してみる。完璧でなくてOK。
例:
He fulfilled his promise.
→ He kept his word.
→ He did what he said he would do.
→ He made his promise come true. -
一番“しっくりくる言い方”をメモして残す
→ それが“自分の英語”の土台になります。 -
短時間でも毎日続ける
→ 1日1文でも十分。積み重ねが発話の瞬発力をつくります。
やがて、難しい文を見た瞬間に、
頭の中で自然と“やさしい自分の言葉”に変換できるようになります。
そのとき、「覚えた英語」から「使える英語」へと変わります。
終わりに
After realizing this, I began to feel that my English had quietly grown to a new level.
Not because I learned more words, but because I learned to make them my own.
このことに気づいたとき、
自分の英語が静かに一段深まったように感じました。
それは単に語彙が増えたからではなく、
言葉を自分のものにできるようになったからです。
英語を学ぶことは、単に言葉を覚えることではありません。
思いをどう伝えるかを磨いていくこと。
その第一歩が、「難しい英語をやさしく言い換える」ことなのです。
🌱まとめ
-
難しい表現を見たら「自分ならどう言う?」と考えてみる
-
やさしく言い換える力が即興発話力を育てる
-
英語の豊かさは語彙の難しさよりも“伝える角度”にある
スポンサーリンク

コメント