「I cleaned it.」だけ卒業|「あ、この人に任せよう」と思われる英単語「handle」 ハウスクリーニング現場で信頼される英会話・最終回

「それ、こちらで対応しておきますね」

日本語では自然に言えるのに、
英語になると急に言葉に詰まってしまう。
そんな経験はありませんか?

つい出てくるのは、
やっぱりこの一言。

“I cleaned it.”

もちろん間違いではありません。
でも――
“任せていい人”の英語としては、
少し弱いんです。

そこで使ってほしいのが、
今回の主役。

handle(ハンドル)

この一語が言えるだけで、
お客様の中であなたの立ち位置が
ガラッと変わります。

▼前回の記事ではこの単語について同じように書きました。

「I cleaned it.」だけ卒業|安心して任せてもらえる英単語「carefully」 ハウスクリーニング現場で信頼される英会話


1. 「handle」が持つ、プロだけのニュアンス

handle の基本的な意味は
「扱う」「対処する」「引き受ける」。

でも、ハウスクリーニングの現場で使うと、
こんなニュアンスになります。

「状況は把握しています」
「こちらで責任を持って対応します」
「心配しなくて大丈夫です」

つまり handle は、
作業内容ではなく“信頼そのもの”を伝える言葉です。


2. なぜ「handle」は安心感が強いのか?

これまでのシリーズを振り返ると、

  • treat → 技術

  • properly → 責任感

  • thoroughly → こだわり

  • carefully → 慎重さ

ここまで来て、
お客様の心の中には
こういう感情が生まれています。

「ちゃんとした人だな」

最後に必要なのは、
決断を後押しする一言

それが
handle です。


3. 「handle」と相性がいい現場フレーズ

まずは、これだけ覚えてください。

英語 日本語イメージ
I’ll handle it. 私が対応します
I can handle this. これは問題ありません
I’ll handle everything. 全部お任せください

どれも短くて、
でも責任感がはっきり伝わる表現です。


4. 現場でそのまま使える英会話例

シーン①:お客様が少し不安そうなとき

お客様

Is this difficult to clean?
(これ、掃除が大変じゃない?)

あなた

It’s okay. I can handle it.
(大丈夫です。対応できますよ)

👉 この一言で、
説明はもういりません。


シーン②:作業範囲を任せてもらうとき

あなた

I’ll handle everything in the kitchen.
(キッチンはすべてお任せください)

お客様

That’s great. Thank you.
(助かります)


シーン③:トラブルっぽい空気を感じたとき

あなた

Don’t worry. I’ll handle it.
(ご安心ください。こちらで対応します)

この一言が言える人は、
もう完全にプロ側です。


5. 「handle」を一番効かせる使い方

① 言い切る

語尾を濁さず、
短く、はっきり。

→ 自信=信頼になります。

② 説明しすぎない

handle は
説明を終わらせる言葉です。

あれこれ言うより、
一言で締めた方が伝わります。


まとめ|「任せてください」は英語で言える

handle は、
あなたの中に積み重なってきた

  • 技術

  • 丁寧さ

  • 慎重さ

  • こだわり

すべてを
一言で引き受ける言葉です。

I’ll handle it.

この一言が出た瞬間、
あなたはもう
「作業する人」ではありません。

**「任せられるプロ」**です。

▼この内容はこちらの記事が土台になっています。

「I cleaned it.」だけ卒業|現場で信頼される英単語「treat」の使い方 ハウスクリーニングで“プロの仕事”が伝わる英会話

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました