スパワールド清掃中に遭遇! 通天閣バックで“映え動画”を撮らされた話【英会話つき】

大阪・新世界といえば、やっぱり外せないのが
通天閣

そしてそのすぐそばにある大型スパ施設、
スパワールド 世界の大温泉

実は私はプロのハウスクリーニング技能士として、
このスパワールドのピロティ(屋根付き広場)を、年2回定期清掃しています。

ポリッシャーを回し続ける体力勝負の現場ですが──
ここ、実はめちゃくちゃ“映えスポット”なんです。


清掃現場=観光スポットというカオス

作業している場所は、入り口すぐ。

ここ、何がすごいかというと
通天閣を真正面に入れて写真が撮れるベストポジション

つまりどうなるかというと…

👉 清掃中でも観光客が普通に写真を撮りに来る

もうね、現場というより半分フォトスポットです。


「Excuse me」から始まった無茶振り

そんな中、お昼休憩明けに声をかけてきた一人の女性。

スマホを差し出してきて、こう言いました。

Excuse me, could you take a photo of me?
(写真を撮ってもらえますか?)

ここまでは想定内。

私も慣れてます。

Sure, no problem. With Tsutenkaku?
(いいですよ。通天閣と一緒にですね?)

…が、このあと一気に難易度が跳ね上がります。


観光客、急に監督になる

彼女のリクエストはこちら👇

Could you take it while I’m walking sideways? I want a natural look.
(横に歩いてるところを、ナチュラルに撮ってほしい)

……え?

歩きながら?

ナチュラル?

いや、もうそれ撮影ディレクションなんよ。

とりあえず聞き返します。

OK… like a movie?
(映画みたいな感じ?)

すると即答。

Yes! Please follow my movement with the camera.
(そう!動きに合わせてカメラで追って)

👉 ただの写真撮影じゃない
👉 軽い動画撮影案件に昇格


さらに飛んでくる細かい修正指示

撮って見せると、チェックが入ります。

Hmm… can you hold it a bit lower?
(もう少し低く持って)

And make sure the whole tower is in the frame.
(タワー全体をちゃんと入れて)

👉 アングル修正
👉 構図チェック
👉 再撮影

完全に“現場ディレクター”です。

正直この辺り、英語というより
理解力+ジェスチャー総動員でした。

でもこのやり取り、めちゃくちゃリアルな英語なんですよね。


なんとか完成 → 最高のリアクション

2回ほど撮り直して、再提出。

すると…

Perfect! Thank you so much!

この一言。

これ、効きます。

めちゃくちゃ疲れてても、全部報われるやつです。


現場英会話って「正解」じゃなくて「伝達力」

今回改めて思ったのはこれ👇

👉 英語は完璧じゃなくていい
👉 伝われば勝ち

むしろ大事なのは

・相手の意図をくみ取る
・ジェスチャーで補う
・とりあえず返す

この3つ。

清掃の仕事って“黙々系”と思われがちですが、
こういうちょっとした国際交流があるから面白いんですよね。


今日の“使える一言”ミニ解説

■ hold のリアルな使い方

Could you hold it a bit lower?

この「hold」はただの「持つ」じゃなくて
👉 その位置で構えてキープする

ってニュアンス。

かなり現場で使われます。


■ make sure の強さ

Make sure the tower is in the frame.

これは
👉「ちゃんと入れといてね(重要)」
という軽い圧も含んだ便利フレーズ。

観光地ではめちゃくちゃよく聞きます。


まとめ:清掃現場は“世界とつながる場所”だった

ポリッシャーを回しながら、

・観光客に話しかけられ
・英語でやり取りして
・動画撮影までこなす

普通に考えるとカオスですが、

こういう体験があるから
「現場の仕事」はやめられないんですよね。


👉 英語が少し話せるだけで、世界は確実に広がる
👉 そして現場は、その最高の練習場所になる

そんな一日でした。

コメント

タイトルとURLをコピーしました