Bentoって何?英語で伝える日本のランチ文化
「Bentoって、ランチボックスのこと?」
「どうして日本のお弁当は、あんなにきれいなの?」
海外の友人から、こんな質問を受けたことはありませんか。
確かに、英語では
bento = lunch box
と説明されることが多いです。
でも、日本人にとってのお弁当は、
ただの「昼ごはん」ではありません。
この記事では、
-
Bentoを英語でどう説明するか
-
基本的な中身(Ingredients)
-
日本独特の「詰める」感覚
-
そして、母の工夫と記憶
を通して、
日本のお弁当文化そのものを英語で伝えるヒントを紹介します。
Bentoって何?まずは英語での基本説明
まずは、シンプルな定義から。
A bento is a Japanese lunch box with rice and side dishes packed neatly.
ここに、もう一文足すのがおすすめです。
“It’s often homemade and prepared with care.”
この with care が、とても重要です。
Ingredients|お弁当の中身を英語で説明
お弁当の中身は決まっていません。
でも、基本の形はあります。
| 日本語 | 英語表現 | 補足 |
|---|---|---|
| ご飯 | Rice | Usually short-grain rice |
| 主菜 | Main dish | Fish, meat, or eggs |
| 副菜 | Side dishes | Vegetables, pickles |
| 仕切り | Dividers | Keeps flavors separate |
“A bento usually has a balance of colors and nutrition.”
この一文で、
見た目と健康の両方を大切にしていることが伝わります。
「詰める」は英語でどう表現する?
日本語の「詰める」は、とても奥深い言葉です。
英語では、こんな表現が自然です。
-
pack carefully
-
arrange neatly
-
put thought into how it looks
“Bento is not just packed. It’s carefully arranged.”
ここで伝えたいのは、
効率ではなく、気持ち です。
母の工夫が詰まった箱
多くの日本人にとって、お弁当には
「作ってくれた人」の記憶があります。
-
彩りを気にしてくれたこと
-
冷めても美味しいおかず
-
小さなデザート
英語では、こんなふうに言えます。
“My mother used to wake up early to make my bento.”
“Each bento showed her care.”
派手な言葉は要りません。
それだけで、十分に伝わります。

Bentoは愛情表現のひとつ
日本では、言葉で
「体に気をつけてね」
「頑張ってね」
と言わない代わりに、
お弁当で伝える ことがあります。
“A bento can be a way of saying ‘I care about you.’”
これは、海外の人にもとても響く考え方です。
写真が語るBento文化
海外で「Bento」が注目されている理由の一つが、
写真映え です。
-
色のバランス
-
仕切り方
-
小さなスペースの使い方
“Bento looks beautiful, but it’s also practical.”
見た目の奥にある
工夫と生活感 まで伝えられると、
ただの「かわいい料理」では終わりません。
まとめ|Bento is food with thought
Bento is food.
But it’s also thought, time, and care.
レシピを説明しなくても、
豪華じゃなくても、
「詰める」という行為そのものに、
日本文化は表れています。
英語でBentoを説明するときは、
ぜひこう伝えてみてください。
“It’s not just lunch. It’s something made with care.”
👉 あわせて読みたい(シリーズ)
▶ 【保存版】お好み焼きの作り方を英語で説明|材料・レシピ・実例つき
▶ おにぎりを英語で説明する|具材・作り方・日本人の感覚まで
▶味噌汁を英語でどう説明する?Ingredientsと日本の食卓文化
※この記事は
「英語で説明できる日本の家庭料理」シリーズの第4回です。
次回はいよいよ、
検索流入の柱になりやすい
「カレー or ラーメン」 を予定しています。
スポンサーリンク


コメント