「壊れやすい」と言いたいときの英語
清掃の現場では、
「これは扱いに注意が必要だな」
と感じる素材や場所があります。
日本語では
「デリケート」「弱い」「傷つきやすい」
などと言いますが、
英語では “Sensitive” がよく使われます。
この単語は、
壊れそう、という感覚よりも
刺激や影響を受けやすい状態を
淡々と説明するための英語です。
この記事では、
清掃の現場で “Sensitive” が自然に使える場面を
具体例で整理します。
▼前回の記事はこちらです。
清掃現場でそのまま使える英会話② “Hard” の代わりに使える “Tricky” の自然な使い方
■ “Sensitive” の基本イメージ
Sensitive = 影響を受けやすい
-
力を入れていなくても変化が出やすい
-
水・洗剤・摩擦に反応しやすい
-
素材そのものの性質を説明する言葉
❌ 壊れそう
⭕ 反応しやすい・影響を受けやすい
■ Delicate との違い(整理)
似た言葉ですが、使い分けがあります。
-
Delicate
→ 壊さないように扱う必要がある -
Sensitive
→ 刺激に反応しやすい性質がある
清掃現場では、
素材説明には Sensitive が使いやすくなります。
1. 洗剤選びに注意が必要な素材
強い洗剤を使うと
変色やムラが出そうな場面です。
会話例
A: Can we use this cleaner here?
(ここにこの洗剤、使える?)
B: I’m not sure. This material is sensitive.
(どうかな。この素材は影響を受けやすい。)
学習ポイント
-
This material is sensitive. は
素材説明としてとても自然 -
「ダメ」と断定せず、注意を促せる
2. 水分に弱い場所を説明するとき
水を使いすぎると
シミや浮きが出そうな場面です。
会話例
A: Should we use more water?
(もっと水を使う?)
B: No. This area is sensitive to water.
(いや、ここは水に弱い。)
学習ポイント
-
Sensitive to ~ で
何に弱いかを具体的に言える -
to water / to chemicals など応用可能
3. お客様や同僚に理由を添えるとき
なぜ慎重なのかを
一言で説明したい場面です。
会話例
A: Why are you being so careful here?
(どうしてそんなに慎重なの?)
B: Because it’s sensitive.
(影響を受けやすいから。)
学習ポイント
-
長い説明は不要
-
Because it’s sensitive. だけで十分伝わる
■ 今日の現場英語(そのまま使える)
-
This material is sensitive.
-
This area is sensitive.
-
It’s sensitive to water.
-
It’s sensitive to chemicals.
素材・場所・原因の説明に使える表現です。
まとめ|”Sensitive” は素材説明の英語
“Sensitive” は、
清掃の現場で
素材の性質を説明するための英語です。
力の問題でも、
気合いの話でもありません。
水・洗剤・摩擦に
どう反応するかを伝えるとき、
そのまま使える単語です。
▼この記事の土台となる親記事はこちらです。
清掃現場でそのまま使える英会話① “Challenge” の自然な使い方3つの場面
スポンサーリンク

コメント