どうも!
私は英語のプロではありませんが、「日常会話をもう少しスムーズに話したい・聞き取りたい」と思い、毎日コツコツ学習しています。
学習中に気づいたことをノートにまとめ、それをブログ記事として投稿しています。今回はその中でも、意味が似ていて迷いやすい表現についてです。
No doubt と Certainly、何が違う?
どちらも日本語では「確かに」「間違いなく」と訳されることが多いですよね。
でも実際には、ネイティブはこの2つをかなりはっきり使い分けています。
ここを押さえるだけで、英語がぐっと自然に聞こえるようになります。
Certainly:丁寧・公式・安心感のある表現
Certainly は、
- 相手の依頼や質問に気持ちよく応じるとき
- 事実としての確実性を、落ち着いて伝えたいとき
に使われる、とても汎用性の高い単語です。ビジネスでも日常会話でも安全に使えます。
① 承諾の「もちろん」
Can you send me the report by tomorrow?
(明日までにレポートを送ってもらえますか?)
Certainly.
(もちろんです。)
→ 丁寧で信頼感があります。
② 事実としての確実性
She will certainly be successful in her new job.
(彼女は新しい仕事で間違いなく成功するでしょう。)
→ 感情よりも「状況的に見てそう言える」というニュアンスです。
No doubt:話し手の強い確信・評価が入る
No doubt は、「疑いの余地がない」という意味で、
話し手自身の強い確信や評価が前面に出ます。
やや主観的で、ここぞという場面で使われる印象です。
① 強い評価を述べるとき
He is no doubt the best player on the team.
(彼は間違いなくチームで最高の選手だ。)
→ 個人的な評価+自信あり、という感じ。
② 相手への強い同意(相づち)
That was a fantastic concert!
(あのコンサート最高だったね!)
No doubt.
(ほんとにそう。)
※ 文脈によっては皮肉っぽく聞こえることもあるので、初心者は使いすぎ注意です。
似た表現も一緒に整理しよう
Definitely:強めの「絶対に」
Certainly よりカジュアルで、確信の強さも上です。日常会話ではかなり頻出。
That’s definitely the best movie I’ve ever seen.
(あれは間違いなく今までで最高の映画だ。)
For sure:とてもカジュアル
友達同士の会話向け。軽く、勢いよく言えます。
Are you coming to the party?
(パーティー来る?)
For sure!
(もちろん!)
ざっくり比較まとめ
| 表現 | 確信の種類 | 丁寧さ | 主な場面 |
|---|---|---|---|
| Certainly | 客観的・落ち着いた確実性 | 高い | ビジネス/日常 |
| No doubt | 主観的・強い評価 | 普通 | 強い意見・同意 |
| Definitely | 強い確信 | 普通 | 日常会話中心 |
| For sure | ノリ・勢い | 低め | 友人同士 |
どれを使えばいいか迷ったら?
英語学習者なら、
- Certainly(丁寧・安全)
- Definitely(自然・会話向き)
この2つを軸にしておけば、まず困りません。
私自身は、強く断言する場面が少ないので certainly を使うことが多いです。
おわりに
正直、この使い分けはそこまで難しくありません。
でも、意識して選ぶだけで英語が一段自然に聞こえるのは確かです。
「なんとなく訳で覚える」から一歩進んで、
話し手の気持ち・距離感まで含めて表現を選べるようになると、英会話がもっと楽しくなります。
スポンサーリンク


コメント