【幹事の英語】LINEでの精算・立て替え依頼から、Googleマップでも伝わらない「道案内の苦労」まで実体験フレーズ集

「昨日の集まり、楽しかったね!」

そんな余韻に浸りながらも、幹事として避けて通れないのが**「お金の精算」**ですよね。

LINEグループで「立て替えている分を教えて」と送る時、日本語なら当たり前にできる気遣いも、英語になると「なんて言えば失礼じゃないかな?」「レシートなしでいいよってどう伝えるの?」と手が止まってしまうことはありませんか?

実は、私も先日幹事を務めたのですが、これが意外と大変! 「コインパーキング代のためにわざわざ千円札や小銭を用意する地味な手間」や、「Googleマップのピンは合っているはずなのに、なぜか迷ってしまう初見殺しの道を、遠方からのゲストに必死に説明する苦労」など、教科書通りの英語だけでは伝えきれない「現場のモヤモヤ」がたくさんありました。

この記事では、そんな私の実体験をもとに、

  • LINEでスマートに「立て替え」を確認・依頼する英語

  • 「現金準備が大変」「道案内が複雑」などのリアルな苦労を伝える表現

  • 日本的な気遣いを英語に乗せるワンポイントアドバイス をまとめてご紹介します。

単なるフレーズの丸暗記ではなく、相手を思いやりながらも、自分の負担もしっかり伝えられる「生きた英会話」を一緒に学びましょう!


1. LINEグループでスマートに「精算」を切り出す

イベント翌日、まずは感謝を伝えつつ、お金の話をスマートに切り出しましょう。

  • Hi everyone, thanks for the great time yesterday! (皆さん、昨日はありがとうございました!)

  • If you paid anything out of pocket, please let me know. (もし自腹で立て替えているものがあれば、教えてください。)

【解説:ここがポイント!】

「立て替える」は pay out of pocket が最も自然です。自分のお財布(pocket)からお金が出ている状態を指します。

また、“Just the amount is fine—no need for receipts.”(金額だけでOK、レシートは不要です)と添えると、相手の負担を減らす日本的な気遣いが伝わります。


2. 【本音】「現金を用意する手間」…幹事のモヤモヤをどう伝える?

今回、私が一番「これって英語でなんて言うの?」と悩んだのが、コインパーキング代の精算です。

キャッシュレスの時代に、わざわざ現金を準備するのって、ちょっとしたストレスですよね。

  • To be honest, it was a bit of a hassle to get the cash ready for the parking fee. (正直なところ、駐車代のために現金を用意するのは少し手間でした。)

【解説:ここがポイント!】

「手間・面倒」を意味する hassle(ハッスル) は、ネイティブが日常で頻繁に使う単語です。「わざわざ感」や「地味な煩わしさ」を表現するのに最適です。

“It was a hassle to…”(〜するのが手間だった)という形を覚えておくと、愚痴っぽくならずに状況を伝えられます。


3. Googleマップでも迷う!「複雑な道案内」の苦労

遠方から来るゲストのために、Googleマップのリンクを送ったけれど、それでも分かりにくい場所ってありますよね。

私も「ナビ通りに来れば着くはずなのに…!」とスマホ片手にヒヤヒヤしました。

  • The place is a bit tricky to find, even with Google Maps. (Googleマップがあっても、その場所を見つけるのは少しコツがいります。)

  • It was quite a challenge to guide guests coming from far away. (遠方から来るゲストを案内するのは、なかなか大変でした。)

【解説:ここがポイント!】

「道が分かりにくい」は、単に difficult ではなく tricky(トリッキー) を使ってみてください。

「一筋縄ではいかない」「ひねりがある」というニュアンスで、迷いやすい場所を説明するのにぴったりです。

「案内する」は guide someone through… と言うと、メッセージで伴走している感じが出ます。


4. 気が引ける時の「なんか悪いなあ」

皆が「負担なし(none)」と言っている中で、自分だけ「駐車代600円です」と言うのは少し気が引けるもの。そんな時はこう添えてみましょう。

  • I feel a bit bad mentioning this, but… (これを言うのは少し気が引けるのですが…)

“I feel bad” は、日本語の「申し訳ない」「気が引ける」に非常に近いニュアンスで使える万能フレーズです。これ一言で、図々しくない印象を与えられます。


📋 【コピペOK】そのまま使える!幹事の英語フレーズ集

シーン 英語フレーズ ニュアンス
精算の依頼 If you paid anything out of pocket 立て替えている分を教えて。
レシート不要 No need for receipts. 金額だけで大丈夫。
全員に確認 Please reply with ‘none’ if… 負担なしでも「なし」と返信して。
合算する I’ll total everything up. 合計を出します。
手間だった It was a bit of a hassle. 地味に手間でした。
道が複雑 The place is a bit tricky to find. 見つけるのにコツがいる場所です。

結び:完璧な英語よりも「伝わる気遣い」を

幹事を務める際、私たちが一番大切にしたいのは、正しい文法よりも「参加者への感謝」や「スムーズな運営」ですよね。

今回ご紹介したフレーズは、私が実際に現金を工面したり、Googleマップ片手に必死に誘導したりする中で、「もっとこう言えたら良かったな」と感じたリアルな表現ばかりです。

英語はあくまでツール。

たとえ少し不器用な表現になっても、そこにあなたの気遣いが乗っていれば、必ず相手に届きます。

次の集まりで幹事になった時は、ぜひ今回のフレーズを一つ選んで使ってみてください。

皆さんは幹事をした時に、どんなことで苦労しましたか?

「こんな時、英語でなんて言えばいいの?」というエピソードがあれば、ぜひコメント欄で教えてくださいね!

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました