なぜ英語だと反対意見が言えなくなるのか|日本人が職場で沈黙してしまう本当の理由

なぜ英語だと反対意見が言えなくなるのか

外資系企業や多国籍チームで働いていると、こんな瞬間はありませんか?

  • 頭の中では「それは違う」と思っている
  • でも英語になると、言葉が出てこない
  • 気づけば会議が終わり、「やっぱり言えばよかった…」と後悔する

実はこの沈黙、英語力の問題ではありません
多くの場合、もっと深いところに理由があります。

この記事では、日本人が職場で英語の反対意見を言えなくなる本当の原因と、
それを乗り越えるための考え方・実践フレーズを解説します。


理由①「反対=人間関係が壊れる」という思い込み

日本の職場では、

  • 波風を立てない
  • 和を乱さない
  • あえて言わない配慮

が評価される場面が少なくありません。
その感覚のまま英語を使うと、

反対意見を言う=相手を否定すること

という無意識のブレーキがかかります。

しかしグローバルな職場では、

意見を言わないことのほうが、関心がない・責任を取らないと受け取られる

こともあります。

沈黙は中立ではなく、マイナス評価になる可能性があるのです。


理由②「英語はストレート」という誤解

「英語は直接的」「日本語のようなクッションがない」
そう思っていませんか?

実際には、英語には

  • 和らげる
  • 距離を保つ
  • 感情をクールダウンさせる

ための表現が、驚くほどたくさんあります。

問題は、

I disagree.

のような強い形だけを知っていること

言い方を選べば、英語でも十分に穏やかに反対できます。


理由③「完璧に言おう」としてしまう

日本人に多いのが、このパターンです。

  • 文法が合っているか
  • 失礼にならないか
  • 変な英語だと思われないか

考えているうちに、タイミングを逃す

しかし職場の英語で本当に大切なのは、

完璧さよりも姿勢

です。

多少シンプルでも、
「冷静に話し合いたい」という態度が伝われば、
英語はちゃんと機能します。


沈黙を破るための第一歩|まずはこれだけでいい

もし会議で言葉に詰まったら、
完璧な反論を目指さなくて構いません。

まずは、これだけ言ってみてください。

“I see your point.”

この一言を口にすると、

  • 発言の権利を確保できる
  • 頭を整理する時間ができる
  • 相手も「聞く姿勢」に入る

という効果があります。

そこから続けて、

However, I have some concerns…

とつなげれば十分です。


「反対」は対立ではなく、責任のサイン

意見を言うことは、
自分の価値観を押しつけることではありません。

チームの成果に責任を持っている

という意思表示です。

英語で反対意見を述べられるようになると、

  • 会議での存在感が増す
  • 「考えている人」として見られる
  • 信頼関係がむしろ強くなる

という変化が起き始めます。

「英語で反対意見を言える人」が職場で信頼される理由


まとめ|沈黙よりも、穏やかな一言を

次に意見が違うと感じたら、
「完璧に言おう」とする前に、まず一歩。

“I see your point, but…”

その一言が、
あなたの沈黙を
信頼される発言へと変えてくれます。


▶ 関連記事

職場で意見が対立したときの英語表現|感情的にならずに話し合うフレーズ集

ケンカ・意見の違いを英語で冷静に話すには?人間関係を壊さない英会話フレーズ

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました