not as badだけで通じる?asが1つ足りない違和感をスッキリ解決!

「英語は読めるのに、自分から話すとなると自信が持てない…」

そんな悩みはありませんか?実は、私たちが学校で習った「完璧な文法」が、逆に英会話のハードルを上げているかもしれません。

先日、AIとの会話で出会ったこの一文。 「My cough isn’t as bad today.(今日は咳がそれほどひどくない)」

「as bad as 〜 じゃないの?」と違和感を持った方は鋭いです!

でも実は、この「as」を1つで止める形こそ、ネイティブが日常で連発する超便利フレーズだったんです。

この記事を読むと…

  • 「as bad as」の省略ルールがスッキリわかります

  • 「それほど〜ない」という自然な相槌が打てるようになります

  • 「that bad」との使い分けなど、一歩進んだ表現が身につきます

今回は、教科書にはあまり載っていない「引き算の英会話」について、私の発見をシェアします。


「as bad as」じゃないの?AIにツッコんでみた

私が最初に出会ったのは、AIが吐き出したこのフレーズでした。 「My cough isn’t as bad today.」

ご存知のように「私の咳は今日、ひどくはありません」という意味ですが、普通なら「as bad as yesterday(昨日ほどひどくない)」のように、比較対象をセットにするのが基本ですよね。

気になったので、AIに「asって『それほど』という意味もあるの?」と聞いてみると、こんな回答が返ってきました。

「はい、asには確かに『それほど』というニュアンスもあります。特に否定文の not as ~ as …(…ほど~ではない)の形で使われます。」

……いやいや、私が聞きたかったのはそこじゃない!

「asが1つ足りない理由」なんです(笑)。

そこでもう一度、「as badは普通、as bad asの形で使うものだと思ってました」と食い下がってみました。

結論:比較対象が「バレバレ」なら省略してOK!

再度の質問に対するAIの回答で、ようやく霧が晴れました。

結論から言うと、「比較する相手が文脈から明らかな時」は、後ろの「as …」をバッサリ省略していいんです!

日本語でも、昨日の体調と比較している時にわざわざ「昨日と比べて」と言わなくても、「今日はそれほど(悪くない)よ」と言えば通じますよね。

英語もそれと全く同じ。言外に「想像していたほど」や「いつもほど」という比較対象が隠れている時、ネイティブは2つ目のasを省略して、テンポよく会話を繋いでいたのです。


場面別!「not as …」を使いこなすミニ会話集

このルールを知ると、「完璧な一文を組み立てなきゃ」という重荷がスッと軽くなります。日常で使いやすい例を見てみましょう。

シーン1:体調を心配されたとき(「それほどでもないよ」)

A: You’re coughing a lot. Is your cold still bad? (咳がすごいね。風邪、まだひどいの?)

B: It’s okay. It’s not as bad today. (大丈夫。今日はそれほどひどくないんだ。) 💡昨日と比較して「それほどでもない」と伝えています。

シーン2:話題のレストランの感想(「期待したほど…」)

A: How was that new Italian place? (あの新しいイタリアン、どうだった?)

B: Well… it wasn’t as good. (うーん……それほど(良く)なかったかな。) 💡「評判や期待ほどではなかった」というニュアンスです。

シーン3:仕事のプレッシャー(「思ったよりマシ」)

A: Is the new project difficult? (新しいプロジェクト、難しい?)

B: Not as hard. ((思っていたより)それほど難しくないよ。)


【一歩先へ】「not as bad」と「not that bad」の違い

ここで、似た表現の「that」との違いも整理しておきましょう。検索してこの記事に辿り着いた方の中には、ここが気になっている方も多いはず。

  • not as bad: 「何かに比べて(昨日より、思ったより)」それほど悪くない。**「比較」**がメイン。

  • not that bad: 「(君が言うほど、そんなに)悪くないよ」。相手の言葉やその場の状況を指して**「そんなに」**と否定する。

どちらも「それほど〜ない」と訳せますが、以前の状態や自分の予想と比べて話したい時は “as” を使うと、より正確にニュアンスが伝わります。


まとめ:クリアになると「自分の言葉」になる

今日のポイントをまとめます。

  1. 基本は「as 〜 as …」だが、会話では後半がよく省略される。

  2. 「not as + 形容詞」で「(思っていたより)それほど〜ない」という意味になる。

  3. 「Not as bad.」は、体調や状況がマシになった時の万能フレーズ。

前回の記事で触れた「Looks like」と組み合わせて、“Looks like it’s not as busy today.”(今日は(いつもほど)混んでなさそうだね)なんて言えたら、もう立派なネイティブ英語です。

「Looks like it will」はNG?文頭に置く使い方とネイティブがgoing toを選ぶ理由

少しの違和感を放置せずクリアにしていくことで、英語はどんどん楽しくなります。

皆さんも、次に「思ったよりマシだな」と感じる瞬間があったら、ぜひ「Not as bad!」を使ってみてくださいね。


最後までお読みいただきありがとうございました!

「他にもこんな省略表現が知りたい!」「このフレーズはどう使うの?」といった疑問があれば、ぜひコメントで教えてくださいね。

 

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました