はじめに
どうも!
ある程度英語の読み書きができても、いざ話そうとすると簡単な内容でも言葉に詰まってしまう……。
今のわたしもそうですが、同じようにお悩みの方は多いのではないでしょうか。
そんなもどかしさを解消したくて、私は毎日(たまに抜けますが笑)話しやすいフレーズを一つずつ記事に書いています。
今日は、学習を進める中で気づいた「目からウロコ」の発見をシェアします。
それは、**「It’sやI’mなどの主語は、あえて省略した方が自然な英語らしくなる」**ということです。
主語を省略できることに気づいたきっかけ
きっかけは、「今日も暑いなあ」と英語で言いたかったときのことです。
“It’s hot today.” でも十分通じますが、「もっとこなれた、洒落た言い方はないかな?」と思い、調べてみたんです。
すると、こんな答えが見つかりました。
-
“It’s hot again today.”(一般的)
-
“Still hot today.”(今日もまだ暑いね)
この中で私の目に留まったのが、“Still hot today.” です。 よく見ると……主語の “It’s” がありません。
「英語で主語を抜いても大丈夫なの?」と不安になった私は、さらに深掘りしてみることにしました。
ネイティブ会話では「省略」が自然なリズムを作る
結論から言うと、天候や自分の状態など、文脈から「何について話しているか」が明らかな場合、主語を省略するのは日常会話ではごく一般的でした。
むしろ、省略することでこんなメリットがあります。
-
自然な響きになる: 堅苦しさが取れ、こなれ感が出る。
-
テンポが良くなる: 重要な単語を真っ先に伝えられる。
「I am…」や「It is…」を言おうとして詰まるくらいなら、大事な言葉だけをパッと口に出す。
それだけで、英語は一気に「生きた言葉」に変わります。
そのまま使える!シーン別・会話例
具体的にどんな風に使うのか、いくつか会話の例を見てみましょう。
主語を抜くことで、会話のテンポがよくなっているのがわかります。
ケース1:天気の話題(It’s の省略)
友人との待ち合わせで、外の暑さに思わず一言。
自分: Still hot today, isn’t it? (今日もまだ暑いねぇ)
友人: Yeah. Hot again. (ほんと。また暑くなったね)
ケース2:近況や状態(I’m の省略)
仕事中のチャットや、家での何気ない会話で。
同僚: How is the report going? (レポートの進み具合はどう?)
自分: Working on it. (今やってるよ!)
家族: Dinner is ready! (晩ごはんできたよー!)
自分: Coming! (今行くー!)
ケース3:感情を伝える
友人: I bought some donuts for you. (ドーナツ買ってきたよ)
自分: So happy! Thanks! (嬉しい!ありがとう!)
どうでしょうか?
フル文章で言うよりも、パッと感情が伝わる感じがしませんか?
【注意】省略していい時、ダメな時
もちろん、大人のマナーとして使い分けは必要です。
-
OK(カジュアル): 友人・家族、親しい同僚、SNSのコメント。
-
NG(フォーマル): ビジネスメール、公式なスピーチ、目上の人への挨拶。
感覚としては、日本語の「タメ口」に近いです。
親しい間柄だからこそ、主語を抜くことで「心の距離」を縮めることができます。
まとめ:今日から使える「主語なし」フレーズ集
今回ご紹介した省略テクニックをまとめました。
終わりに
「主語を抜いてもいい」と気づくだけで、英語学習がぐっと楽しくなりました。
完璧な文章を目指して沈黙してしまうより、リズム良く、今の気持ちを伝えてみる。
私もこれからのSNSやメッセージでは、この「省略」を味方につけて、より会話に近い響きを楽しみたいと思います。
いかがでしたか?
まずは独り言で “Tired…” や “Hungry…” と呟くところから始めてみてください。
意外と気持ちが乗りますよ(笑)
スポンサーリンク

コメント