「今日も暑いけど頑張ろう」を英語で!Do your best以外のネイティブ表現使い分け術

「今日も暑いですね。お互い頑張りましょう!」

夏の挨拶として、LINEやチャットで毎日のように使うこの言葉。

英語にしようとすると、パっと思いつくのは “Let’s do our best” だったりしませんか?

実はこれ、半年前の私の悩みでした。

リスニングはそこそこできるようになった。

でも、スピーキングになると簡単な日本語すら出てこない…。

「待ち合わせ」って?

「乗り合わせ」って?と、頭が真っ白になる毎日。

そんな私が、AI先生を相棒にして深掘りした「頑張る」のバリエーションが、今の私を支えてくれています。

今日はその中でも、暑い日に絶対使える “Hang in there”“Push through” の決定的な違いを、私の気づきと共にシェアします!


なぜ “Do our best” だけじゃ物足りないのか?

「頑張る」と言いたい時、ついつい “Do our best” を連発しちゃうんですよね。

もちろん正解なのですが、毎日使っていると「なんだか教科書っぽいな…」と、物足りなさを感じる…

日本語の「頑張る」には、「じっと耐える」時もあれば、「気合で突き進む」時もあります。 英語ではここ、明確に使い分けられているんです!


1. 守りの頑張り:Hang in there(なんとか持ちこたえよう)

まず教えてもらったのが “Hang in there”

直訳すると「そこにぶら下がっていろ!」(笑)。

崖っぷちで手を離しそうな人に「そのまましがみついてろ!」と声をかけるような、**「耐え忍ぶ」**イメージです。

  • ニュアンス: 困難に耐える、諦めない。

  • 暑さで使うなら: 「この猛暑、なんとかバテずに持ちこたえようぜ」という時。

【会話例:LINEで】

暑さでヘトヘトな友人とのやり取りです。

  • 友人: This heat is killing me… I have no energy left. (この暑さで死にそう…もうエネルギーゼロだよ。)

  • 自分: I know, it’s brutal. But hang in there! Only two more days until the weekend. (わかる、エグいよね。でもなんとか持ちこたえて! あと2日で週末だよ。)

精神的な支えになりたい時は、断然こっちですね。


2. 攻めの頑張り:Push through(一気に突き進もう)

一方で、より力強いのが “Push through” です。

こちらはラグビーのスクラムのように、目の前にある障害を**「グイグイ押し切って突破する」**というポジティブなエネルギーに満ちています。

  • ニュアンス: 障害を突破する、やり遂げる。

  • 暑さで使うなら: 「暑くてだるいけど、気合で今日の仕事を終わらせよう!」という時。

【会話例:オフィスで】

暑い中、重い腰を上げて作業を終わらせようとする時の会話です。

  • 同僚: It’s so hot in here, and I still have this report to finish. (ここ、すごく暑いね。しかもまだレポートを終わらせなきゃいけないんだ。)

  • 自分: Let’s push through this last hour and then go get some ice cream! (この最後の1時間を一気にやり遂げて、そのあとアイスでも食べに行こう!)

「耐える」だけじゃなく、その先のゴールを見据えた励まし。

これ、言えたら格好いいですよね!


3. もっと自然に!気遣いのバリエーション

AI先生にさらに聞いてみると、他にも「頑張ろう」のニュアンスを含んだ素敵なフレーズが出てきました。

① “Stay hydrated!”(水分補給しっかりね!)

一番「相手を思いやる気持ち」が伝わる、夏の定番フレーズです。

  • 自分: It’s going to be 38 degrees today. Stay hydrated! (今日は38度になるみたい。水分補給しっかりね!

  • 友人: Thanks! You too. Let’s try not to melt. (ありがとう!あなたもね。溶けないようにしよう(笑))

② “We’re in this together.”(お互い様だね/一緒に乗り切ろう)

「お互い」というニュアンスを一番強く出したい時にぴったり。

  • 同僚: This office AC is barely working… it’s so hot. (オフィスの冷房、全然効いてないね…暑すぎる。)

  • 自分: I know, it’s tough for everyone. But we’re in this together. (本当だね。でも、みんな一緒(お互い様)だから頑張ろう。


まとめ:言葉の「イメージ」をセットで覚える

今回学んだことを一言でまとめると、こうなります。

  • 「今を乗り切ろう」という守りの励ましは “Hang in there”

  • 「壁をぶち破ろう」という攻めの鼓舞は “Push through”

スピーキングで言葉が出てこない原因は、語彙力不足というより、その状況にぴったりの「イメージ」が自分の中に定着していないだけかもしれません。

こうしてAIを相棒に、「この状況ならどっちが自然?」と深掘りしていくプロセスこそが、私にとっての「英語のボキャブラリーを増やす」一番の近道だと実感しています。

皆さんも明日から、LINEのコメントで少しだけ「攻め」か「守り」かを意識して使い分けてみませんか?

自信を持って話せる日が、きっとすぐそこまで来ているはずです!


あとがき

この記事、実は半年前に書いた日記をベースに今の私がブラッシュアップしたものです。当時は「検索流入ゼロ」で少し凹みましたが(笑)、こうして学び直してみると、自分の成長が感じられて面白いものですね。

少しでも、英語学習に励む皆さんのヒントになれば嬉しいです!

 

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました