【ある程度】は英語でなんて言う?somewhatとsomeの違い、a little以外の洗練された言い換えを解説!

仕事帰りに毎日一言、英語フレーズをブログに記録しています。

最近、仕事でも日常でもよく使うなと感じるのが**「ある程度」**という言葉。

「掃除してある程度きれいになった」「英語をある程度話せる」など、日本語では何にでも使えますよね。

でも、英語だとつい a little (少し)ばかり使っていませんか?

私も以前はそうでしたが、「いつもlittleばかりだと、ちょっと初心者っぽいかも…」と気づいてから、意識して使うようになった便利な単語があります。

それが、“somewhat” です。


1. なぜ “somewhat” が汎用性バツグンなのか?

AIに聞いてみて納得したのですが、この単語には3つの大きなメリットがあります。

  • 「断定」を避けて大人な対応ができる

    • It's difficult.(難しいです)と断言するより、It's somewhat difficult.(多少、難しいですね)と言うほうが、角が立たずスマートです。

  • ポジティブ・ネガティブどちらもOK

    • 「多少期待外れ」にも「多少印象的」にも使える、まさに「ある程度」の万能薬。

  • ビジネス・フォーマルの強い味方

    • メールやプレゼンで使っても幼稚さがなく、プロフェッショナルな響きになります。


2. 【比較表】 “some” と “somewhat” の決定的な違い

「someを使えばいいんじゃないの?」と思いがちですが、実は使い分けには明確なルールがありました。

単語 役割(品詞) ターゲット イメージ
some 形容詞など 名詞(モノ・人) 「いくつか」という量や数
somewhat 副詞 形容詞・動詞 「どのくらい」という程度

私の覚え方: 「Some + 名詞」(いくつかのリンゴなど) 「Somewhat + 形容詞」(どれくらい寒いか、など) 私はこれを「サム+モノ」「サムワット+様子」と体で覚えるようにしています。


3. 【実践】仕事で使える “somewhat” シチュエーション

「ある程度」を使いこなすと、報告もスムーズになります。

  • 進捗報告で: Actually, we are somewhat behind schedule. (実は、多少スケジュールが遅れております。)

  • 感想を言う時: The data analysis is somewhat complex. (データ分析はある程度(いくぶん)複雑ですね。)


4. 表現の幅を広げる!「ある程度」の言い換え3選

somewhat以外にも、よく耳にするフレーズをセットで。

  1. to some extent(ある程度までは)

    • 範囲を限定したい時に。 I agree to some extent.(ある程度は同意します。)

  2. kind of / sort of(ちょっと、なんか)

    • 友達との会話に。 It’s kind of cold.(なんかちょっと寒いね。)

  3. more or less(だいたい)

    • 完了報告に。 It's more or less finished.(だいたい終わりました。)


5. まとめ:英語も「ニュアンス」が大事

英語も日本語と同じで、白黒はっきりさせない「ニュアンス」が伝わると、コミュニケーションがグッと深まります。

私は今日、仕事帰りの電車で “I’m somewhat tired tonight.”(今夜はちょっと疲れたなー) と自分に言い聞かせながら帰ります(笑)。

ぜひ、皆さんも「a little」の代わりに「somewhat」を一つ、会話に差し込んでみてください!

 

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました