どうも!
簡単な英語を話したいので毎日一フレーズずつ覚えるようにしています。
よく言いそうなことを。
ちなみに前回はこんなことを書きました。
薄々思っていたけど… 英語でどれか一つ覚えるなら「I had a feeling 」
今回は人が集まっているところで「話が盛り上がった」と言いたい時、英語でどう言うの? というお話。
早速AI先生に聞いてみると、3つのオプションをこんなふうに回答してくれました。
どんなふうに聞いたかを言えば、「先程ミーティングは解散しましたが、残った人たちで話が盛り上がりました」と英語でどう言うの?という感じで。
◆オプション1 (一般的で使いやすい)
“We just broke up. The people who stayed behind had a really lively conversation.”
We just broke up: 「先程解散しました」の最も一般的な表現です。「break up」はグループが解散する際によく使われます。
The people who stayed behind: 「残った方」を明確に示しています。
had a really lively conversation: 「お話がかなり盛り上がりました」という意味で、「lively」は「活発な、生き生きとした」という意味合いで、会話が盛り上がった様子をよく表します。
◆オプション2 (より簡潔に)
“The meeting just ended, and we had a great chat with those who stayed.”
The meeting just ended: 「解散」というよりは、「ミーティングが終わった」という表現で、よりビジネスライクな場面にも使えます。
we had a great chat: 「お話が盛り上がった」をよりカジュアルに表現しています。「great chat」は非常に汎用性が高く、ポジティブな会話だったことを伝えます。
with those who stayed: 「残った方と」という意味で、簡潔で分かりやすいです。
◆オプション3 (より自然な流れで)
“After the group broke up, we who were left had a fantastic talk.”
After the group broke up: 「グループが解散した後」という流れで、状況をより具体的に描写しています。
we who were left: 「残った私たち」という表現で、より一体感を出すことができます。
had a fantastic talk: 「fantastic」を使うことで、「素晴らしい、最高に面白い」といったニュアンスを加えています。
どの表現も伝わりますが、一番一般的で使いやすいのはオプション1です。状況や相手に合わせて選んでみてください。
オプション1が使いやすいと言ってくれている…
つまりlively convention ですね。
どれか一つを覚えるならこれにします。覚えやすいし、フォーマルな場面でも、カジュアルな場面でも使えそうだから汎用性が高いです。
例文で言うなら、The people had a lively conversation.
ですが、great chat も覚えやすい。しかしながら、カジュアルな場面に限定される表現ですね。
例文で言うなら、We had a great chat.
うん、覚えやすいです。だから二つ取り上げました。
最後のfantastic talk。これも覚えやすい。
ですが、ここまで言える会話はそんなにないかな…
でも、この3つを覚えたいと思いました。適宜使い分けることができたら、バカの一つ覚えにならずに済むから…
短いですが、今回のレポートは以上です。
「英語を話すのが少しずつうまくなってきた」slowly but surely を覚えよう
スポンサーリンク


コメント