どうも!毎日1フレーズ英語を学び、それをブログにアウトプットしている私です。
自分が英語で喋れるようになるために、特に**「LINEや日常会話でよく使う表現」**を重点的に研究しています。
さて、今日は会議や友達との計画でよくある、こんなシチュエーション。
「自分の意見はあるけれど、ここは多数派の意見に喜んで合わせます」
この「合わせる」、皆さんは英語でパッと出てきますか?
いつも “I agree”(賛成です)ばかりだと、少しニュアンスがズレることも…。
実は、ネイティブは状況によって**5つの「合わせる」**を使い分けています。
今日はその違いをスッキリ整理していきましょう!
1. 迷ったらこれ!万能な “go along with”
「(完全同意ではないかもしれないけど)反対せずに従う」という、日本語の「合わせる」に最も近い表現です。
-
ニュアンス: 協調性を持って、流れに乗る。
-
例文:
-
I’m happy to go along with the majority opinion.
-
(多数派の意見に喜んで合わせます。)
-
💡 ここがポイント! “along”(〜に沿って)が含まれているので、**「誰かが進む方向に自分も付いていく」**というイメージで覚えると忘れにくいですよ!
2. 相手に丸投げ!カジュアルな “just go with”
友人同士のランチなどで、「何でもいいよ、みんなに任せる!」という軽い場面にぴったりです。
-
ニュアンス: こだわりがなく、流れに身を任せる。
-
例文:
-
I’ll just go with what most people want.
-
(みんながやりたいことに合わせるよ。)
-
“just” をつけることで、「特に異論はないから、それでいいよ!」というニュアンスが強調されます。

3. 【上級者向け】対象によって変わる conform と defer
少しフォーマルな場や、相手に敬意を払う時にはこの2つ。
-
conform の例:
-
Students must conform to school rules.
-
(生徒は校則に合わせる必要がある。)
-
-
defer の例:
-
I’ll defer to your expertise.
-
(あなたの専門知識にお任せします = 合わせます。)
-
4. まとめ:どう使い分ける?
結局どれを使えばいいの?と迷ったら、この基準で選んでみてください。
-
日常会話・会議で無難に使うなら:
go along with -
友達に「何でもいいよ」と言うなら:
go with -
ルールや社会の規範に合わせるなら:
conform -
上司やプロの判断に任せるなら:
defer
最後に:使い分けがわかると、英語はもっと楽しい!
比較してみると、「合わせる」一つとっても、そこには**「協調」「妥協」「敬意」**など、色んな気持ちが隠れていることがわかります。
英語は単語単体ではなく、**「どういう状況で使うか(ニュアンス)」**をセットで覚えるのが上達の近道。
まずは明日、誰かの意見に賛成する時に “I’ll go along with that!” と言ってみてくださいね。
私も少しずつ、こうした「生きた表現」を増やしていこうと思います。
皆さんも一緒に頑張りましょう!
スポンサーリンク


コメント