意外な結末を語る魔法のフレーズ:”turn out”を使いこなそう!

はじめに

「結局〜だった」「〜とわかった」

こんな風に、意外な結末や判明した事実を伝えたい時、皆さんはどんな英語フレーズを使いますか?

“In the end, it was…” や “I found that…” もいいですが、ネイティブがもっと自然に使う魔法のフレーズがあります。それが、“turn out” です。

この “turn out” の使い方をマスターするなら、英会話をぐっとレベルアップさせることができます。

 

というふうに書いてますが、私は英語のプロではなく学習者の方です。

毎日よく使うような英語フレーズを学んでノートにしているのですが、せっかくなのでブログ記事にまとめています。よかったらご覧ください。

ちなみに前回はこんなことを書きました。

立ち向かう勇気をくれる英単語「face」の意外な使い方

 

まず、turn out を選んで記事にしたきっかけから書きます。

turn outを深堀しようと思ったきっかけ

ある時下記のような文章を目にしました。

Young Ones—How Will Your Life Turn Out?」

人生をturn outするってどういう意味?と思ってしまったわけです。

それで調べました。

結論から言えば、この文脈での turn out は、「将来どうなるか」「最終的にどういう結果になるか」 という意味。

直訳すると、「若者たちよ、あなた方の人生は最終的にどうなるだろうか?」 となります。

ここでは、次のようなニュアンスが含まれています。

  • 時間の経過: 人生という長い時間を経た後、どういう状態になるのか。
  • 未知の結果: 現時点ではまだわからない未来の成り行き。

つまり、このタイトルは若者に対して、「あなたの人生はこれからどうなっていくのか?」という問いかけを投げかけています。

単なる「〜になる」というよりも、「最終的にどういう人生になるのか」という、未来の結末に焦点を当てた表現と言えるわけですが、運命的な話?

いえ、違います!

Young Ones—How Will Your Life Turn Out?」というタイトルには、人生は単なる成り行き任せではなく、あなたの選択や努力によって最終的な結果が変わる、というメッセージが強く含まれています。

この文脈におけるturn outは、次のようなニュアンスを伝えているんですね。

  • 不確実性(Uncertainty): 人生の行く末はまだ決まっておらず、未来は未知である。
  • 行動の重要性(Importance of Actions): その未知の未来は、あなたの行動(努力、選択、決断)によって形作られる。

つまり行動次第で結果を変えることができる!と。

逆に、もし「成り行き任せ」という意味だけであれば、もっと受動的な表現、たとえば、What will happen to your life?)が使われるでしょう。

受動的に言いたい場合は、happen to を使うということで、他の単語との比較で応用の幅が広がりますね。

今回の場合は、”How Will Your Life Turn Out?”と問うことで、「どういう風になるだろうか?」という、個人の行動が結果に影響を与えるという示唆が込められています。

つまり、人生の方向性を自分で選び取ることの大切さを訴えかける、非常に前向きな問いかけということです。

ここまでが、記事投稿のきっかけ。

turn out をマスターするために具体的に深堀していきます。

 

“turn out”の基本の形と意味は?

 

“turn out” は、「〜という結果になる」「〜だと判明する」という意味で使われます。

特に、予想していたことと違う結果になった時や、後になってからわかった事実を話す時に非常に便利です。

文法的な形は、主に以下の2つがあります。

  • It turns out that… (〜ということがわかった)
  • A turned out to be B. (AはBだとわかった)

要するに、that とつなぐかto be と繋ぐかですが、いずれにしてもわかった、というニュアンスです。

 

例文で使い方をマスターしよう!

 

具体的な例文を見て、使い方をイメージすることができます。

というか、英語学習には基本形だけ暗記するのではなく、絶対に例文を伴わないと効果が薄くなるから…

 

予想外の出来事を話す時

 

  • The concert turned out to be a great success. (コンサートは結局大成功だった。) → 事前は心配だったけど、結果的には成功した、というニュアンスです。
  • It turned out that the meeting was canceled.結局のところ、ミーティングはキャンセルされたとわかった。) → 「ミーティングがあると思っていたのに、実際は違った」という状況で使えます。

 

人や物事の意外な一面を語る時

 

  • My new neighbor turned out to be an old friend of my brother’s. (新しい隣人は、実は兄の昔の友人だとわかった。) → このように、意外なつながりが見つかった時にもぴったりです。
  • The movie looked boring, but it turned out to be really good. (その映画はつまらなそうだったけど、実はすごく面白かった。) → 期待していなかったけど、良い方向に裏切られた時に使えます。

しかしながら、このような文だとturn out やbecome でも使えそうです。

使い方をマスターするにはその違いを知らなければならない…

 

Turn outと”find out” と “become” との違い

 

「〜だとわかる」「〜になる」という意味では、”find out” や “become” も使われますが、“turn out” には独特のニュアンスがあります。

  • turn out成り行きとして結果が判明する。
  • find out(誰かが)調べて事実を知る。
  • become時間の経過とともに状態が変わる。

例えば、「彼が正しいとわかった」という場合を考えてみると、

  • It turned out that he was right. → いろいろなことが起こった結果として、彼が正しかったとわかった。
  • I found out that he was right.私が調べて、彼が正しいという事実を知った。
  • He became a good leader.時間をかけて、彼は良いリーダーになった

この3つは意味合いが全然違うことに気が付きます。

まとめ:”turn out”を使いこなすには

 

“turn out” は、単に事実を述べるだけでなく、そこに「意外性」「発見」といったニュアンスを加えてくれます。

  • 予想外の結末
  • 後からわかった事実
  • 最終的な結果

例文を挙げると、

  • コンサートは大成功だった。
  • 結局のところミーティングはキャンセルされたと分かった。
  • 新しい隣人は、実は兄の昔の友人だとわかった。
  • その映画はつまらなそうだったけど、実はすごく面白かった。

これらのことを伝えたい時、“turn out” を使うと、英語表現が、より豊かで自然なものになるでしょう。

【多義語の攻略】「take up」を使いこなして英会話をワンランクアップ!

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました