「英単語の勉強をしていて、『揺れる』という言葉にぶつかったとき、皆さんはどう使い分けていますか?
先日、嵐の中の船を例えにした一節を読んでいたときのことです。
激しく振り回される Toss と、足元がグラグラと不安定になる Rock。
この2つの違いを深く知ったとき、私の英語の世界がパッと明るくなった感覚がありました。
特に Rock は、日本語の『ロック(岩)』からは想像もつかないほど、温かさや危うさ、そして力強さを秘めた言葉なんです。
今回は、ビジネスアテンドや会食などの『おもてなし』の場面でも使える、生きた Rock の使い方を皆さんにシェアしますね。」
1. 「岩」が動くとどうなる?動詞 Rock が持つ「揺れ」の正体
名詞のイメージが強い Rock ですが、動詞になると「軸を中心にグラグラ、あるいはゆらゆら揺れる」という動きになります。
前回の記事でご紹介した Toss が「どこへ飛んでいくか分からない激しい翻弄」だったのに対し、Rock は「そこに留まろうとしているのに、足元が揺らいでいる」という、どこか危うい、あるいは人間味のある揺れなんです。
このニュアンスを理解すると、会食やイベントという「公の場」での気遣いが、ぐっと深まります。
2. 【おもてなしの現場で】ゲストの不安を先回りする Rock
海外からの来客をお迎えする際、移動中や会場で「物理的な揺れ」が発生することがありますよね。
そんなとき、この言葉を添えるだけで「あなたの状態を気にかけていますよ」という温かいメッセージになります。
【場面:タクシーや屋形船での移動中】
あなた: The wind is picking up, so the boat might rock back and forth. Are you feeling okay? (風が出てきたので、船が前後左右に揺れるかもしれません。気分は悪くないですか?)
ゲスト: I’m alright. Actually, the rocking is quite soothing. (大丈夫ですよ。むしろ、このゆらゆらした揺れは心地いいくらいです。)
単に “shake”(ガタガタ震える)ではなく、大きくゆったり揺れる Rock を使うことで、状況をエレガントに説明できます。
3. 【会食の知恵】場の空気を守る「Don’t rock the boat」
ビジネスの会食は、単に食事をするだけでなく「信頼関係を築く場所」です。時にはデリケートな話題に触れそうになることもあるでしょう。
そんな時、この言葉があなたを助けてくれます。
【場面:お酒が進み、少しシビアな仕事の話になりそうな時】
ゲスト: To be honest, I have some concerns about our next contract… (正直なところ、次の契約について懸念があるんだ……)
あなた: I understand, but let’s save the serious talk for tomorrow’s office meeting. Tonight, let’s just enjoy this beautiful meal. We don’t want to rock the boat, do we? (分かります。でも、真面目な話は明日の会議にとっておきましょう。今夜は美味しい食事を楽しみませんか。せっかくの雰囲気に**波風を立てる(ボートを揺らす)**のはもったいないですからね。)
「今はその話はやめましょう」とストレートに言うよりも、比喩を使うことで「この素敵な時間を大切にしたい」というあなたの気遣いがソフトに伝わります。
4. 比較で一目瞭然!Toss vs Rock まとめ
5. 感情が揺れ動く時、どう自分を「Stabilize(安定)」させるか
嵐の中の船のように、強い感情に襲われて心が rocked(動揺)し、バランスを崩しそうになったとき、私たちに必要なのは Stabilize(安定させる)というステップです。
ビジネスの場では、予想外のトラブルに心が揺れることもあるでしょう。そんなとき、Stabilize するための「自分なりの重り」を持っておくことが大切です。
-
知識という重り: 準備を尽くすことで、少々の揺れでは動じない自信を持つ。
-
深呼吸という錨(いかり): 一歩引いて状況を客観視し、心の重心を低く保つ。
激しく振り回される(Toss)ことはあっても、最後には自分の中心に戻ってこられる。
そう信じられることが、プロフェッショナルとしての本当の強さなのかもしれません。
💡 今日の復習!「おもてなしのRock」理解度テスト
ここまで読んでくださった皆さんに、ちょっとした腕試しです。
次のシチュエーションならどちらの単語を使いますか?
第1問:タクシーでの移動中。風が強く車体が「左右にグラグラ」揺れるとき A) The taxi is tossing. B) The taxi is rocking.
第2問:会食の席で。今はデリケートな仕事の話を避け、「波風を立てたくない」とき A) I don’t want to rockthe boat. B) I don’t want to toss the boat.
【正解と解説】
-
第1問の正解:B 軸を中心にゆらゆら揺れるのは rocking。tossing は「放り投げられる」ような激しすぎる動きなので、タクシーで使うとゲストが怖がってしまうかも!
-
第2問の正解:A Don’t rock the boat. は超定番のイディオムです。ボートを揺らして転覆させない=今の平穏な空気を壊さない、という意味ですね。
二つとも正解できた方は、もう Rock の使い分けマスターです!
ぜひ次回の会食で、さりげなく使ってみてくださいね。
【まとめ:言葉の「揺れ」を楽しめる余裕を】
英語には「揺れる」を表す言葉がたくさんありますが、それだけ私たちの心は揺れ動きやすいものなのかもしれません。
でも、その揺れに気づき、適切な言葉を選べるということは、あなたが自分の感情や周囲の状況を冷静に見つめている証拠です。
次回のイベントや会食では、ぜひ勇気を持って Rock という言葉を使ってみてください。
物理的な揺れへの気遣いも、場の空気を守る知的な一言も、あなたの英語をより「人間味のある、温かいもの」に変えてくれるはずです。
言葉を味方につけて、揺れさえも楽しむような、最高のホスピタリティを届けていきましょう!
スポンサーリンク


コメント