amazing / impressive / incredible の違いとは?
英語の「すごい」を感情マップで一気に整理する
英語で「すごい」と言いたいとき、
真っ先に思い浮かぶのが amazing。
でも少し慣れてくると、
-
amazing
-
impressive
-
incredible
……どれも「すごい」なのに、
何がどう違うのか説明できない 壁にぶつかります。
結論から言います。
この3語は、評価しているポイントがまったく違うんです。
結論|3語の違いを一文で言うとこうなる
| 単語 | 何が「すごい」のか |
|---|---|
| amazing | 予想外で、感情が跳ね上がる |
| impressive | 実力・規模・格に圧倒される |
| incredible | 信じがたいほど常識を超えている |
👉 同じ「すごい」でも、驚き・圧・非現実性の違い。
感情マップで見ると一発
イメージとしてはこうです。
-
amazing:
「えっ!? すごっ!」(瞬間的な驚き) -
impressive:
「……すごいな」(重みのある納得) -
incredible:
「え、マジで?」(信じられない)
① amazing|感情が一気に跳ね上がる「驚き」
amazing の核は、予想外です。
The news was amazing.
(そのニュースは本当に驚きだった)
-
ポジティブな驚き
-
子どもでも使える
-
日常会話で最頻出
👉 深い評価はまだないことも多い。
例:
-
Amazing timing!
-
That’s amazing!
「軽い」わけではありませんが、
瞬間最大風速型のすごさです。
② impressive|格の違いを突きつけられる「圧」
impressive は、
驚きよりも 重みと評価 の言葉。
Her skills are impressive.
(彼女のスキルは、格の違いを感じるほどだ)
-
実力・努力・完成度
-
尊敬が伴う
-
フォーマルでも使える
👉 「誰でもすごいと言える」ではない
時間をかけて積み上げた結果を見たときに使います。
③ incredible|常識が壊れる「非現実」
incredible の語源は
in + credible(信じられる)=信じられない。
It’s incredible that he survived.
(彼が生き延びたなんて信じられない)
-
現実離れ
-
奇跡・異常値
-
話として疑いたくなる
👉 事実かどうかを疑うレベル

同じ場面で使い分けるとこうなる
スポーツの試合
-
Amazing goal!
→ 予想外で興奮 -
Impressive performance.
→ 実力差に納得 -
Incredible comeback.
→ 常識を超えた展開
人に使うときのニュアンス差
| 表現 | 伝わる印象 |
|---|---|
| She’s amazing. | 魅力的・感動的 |
| She’s impressive. | 実力者・尊敬 |
| She’s incredible. | 規格外・伝説級 |
👉 incredible は盛りすぎ注意
👉 impressive は最も評価寄り
overwhelmed との位置関係も整理
ここまで来た人向けに、補足です。
-
amazing:驚いてテンション↑
-
impressive:圧を受け止めて評価
-
incredible:現実感が壊れる
-
overwhelming:処理能力オーバー
👉 overwhelming だけは「耐えられない側」
迷ったらこの質問を
自分は今、何を感じている?
-
驚き? → amazing
-
尊敬? → impressive
-
信じられない? → incredible
まとめ|英語の「すごい」は感情の種類で決まる
日本語の「すごい」は万能ですが、
英語では 感情の質 を選びます。
-
驚いたら amazing
-
圧倒されたら impressive
-
信じられなければ incredible
この区別ができるようになると、
英語は一気に「説明の言語」になります。
🔗 シリーズ関連記事
スポンサーリンク


コメント