スピードか、丁寧さか。清掃現場のジレンマを解消する英語フレーズ “While recognizing that”

清掃現場で必ず起きる「スピードか、丁寧さか」のジレンマ

「早く終わらせなきゃ」
「でも、ここはもう少し丁寧にやりたい」

清掃の現場で、この板挟みに悩んだことがない人はいないはずです。
時間・人手・工程。制約がある中で、どこまで品質を守るかは、毎日の判断になります。

日本語なら、空気を読んで言い回しを調整できます。
しかし英語になると、とたんに難しくなる。

つい出てしまうのが But…
悪気はなくても、英語では「反論」「言い返し」に聞こえてしまいがちです。

そんなとき、
相手を尊重しながら、プロとしての判断を通せる英語表現があります。

それが “While recognizing that…” です。


角を立てずに意見を通す英語表現 “While recognizing that” とは

While recognizing that …, 〜
意味はとてもシンプルです。

「〜という状況を理解したうえで、…」

構文はこちら。

While recognizing that [相手の事情・現状],
[自分の提案・判断].

このフレーズの強みは、
**相手の立場を“先に自分の口で言う”**点にあります。

説得ではなく、
「分かっていますよ。そのうえで、こうしたいです」
という姿勢を示せる表現です。


この表現が「堅すぎない」理由

「ちょっとフォーマルすぎない?」
そう感じるかもしれません。

確かに雑談には使いません。
でも、

  • 作業時間の調整

  • 品質に関わる判断

  • 作業理由の説明

こうした仕事の場面では、
むしろ 安心感のある、ちょうどいい丁寧さ です。

特に清掃現場のように
スピードと品質が衝突しやすい環境では、
この一言が空気を和らげてくれます。


“But” で反論すると失敗しやすい理由

英語で意見を言おうとすると、
どうしても But から始めがちです。

意味は正しい。
しかし But は、会話の流れを一度止めてしまいます。

相手は無意識にこう感じます。

  • 否定された

  • 抵抗された

その瞬間、話は対立構造になってしまいます。

だからこそ、
否定から入らない構文が重要になります。


【現場会話】「急いで!」と言われた時の英語対応例

シーン

上司から作業を急かされた場面。

Supervisor:

We need to finish this floor in 10 minutes!

日本語の感覚
「あと10分でこのフロア終わらせて!」


❌ ちょっと惜しい例

You:

But there is a big stain here. I need more time.

日本語の感覚
「でも、ここに大きな汚れがあります。もっと時間が必要です。」

※意味は通じますが、言い返している印象になりやすい言い方です。


✅ スマートな例

You:

While recognizing that we are on a tight schedule,
I’d like to spend two more minutes on this stain to ensure the floor looks perfect.

日本語の感覚(現場寄り)
「時間がかなりタイトなのは分かっていますが、
この汚れだけ、あと2分だけ丁寧にやらせてください。」

※直訳ではなく、現場で自然に伝わる言い方に寄せています。

「急いでいるのは分かっている」
その一言があるだけで、
あなたの提案は前向きな判断として受け取られます。


that の後ろに何を置く?相手の立場を先に言うコツ

使いこなすコツは一つだけです。

相手が言いたいことを、先に自分で言ってしまう

よく使える型はこちら。

  • While recognizing that time is limited, …
    (時間が限られているのは承知していますが…)

  • While recognizing that we’re understaffed today, …
    (今日は人手が少ないのは分かっていますが…)

  • While recognizing that the current method has worked for years, …
    (今のやり方が長年うまくいっているのは理解していますが…)

そのあとに、
短く・具体的な提案を添えます。

長い説明は不要です。
現場では、それが一番信頼されます。


今日から使える!清掃現場向けフレーズ型まとめ

そのまま使える形でまとめます。

  • While recognizing that we’re on a tight schedule, I’d like to…
    (時間が厳しいのは分かっていますが、〜させてください)

  • While recognizing that time is limited, may I take one more minute to…
    (時間がないのは承知ですが、あと1分だけ〜してもいいですか)

  • While recognizing that this method has worked well, I think…
    (この方法がうまくいっているのは分かっていますが、私は〜だと思います)

使うときのポイント

  • 相手の事情を先に言う

  • 時間は「1分・2分」と具体的に

  • ensure / quality / safety など理由を添える


まとめ|英語も清掃も「相手を認めてから動く」

清掃の仕事は、
早さだけでも、丁寧さだけでも成り立ちません。

状況を理解し、判断し、質を守る仕事です。

“While recognizing that…” は、
単なる英語表現ではありません。

相手を尊重しながら、
プロとしての誇りを静かに通すための言葉です。

明日、現場でこのフレーズを
心の中で一度唱えてみてください。

仕事の景色が、
ほんの少し変わるはずです。

▶ 関連記事
「While recognizing that…」は少し長いと感じる方へ。
現場で使いやすい Recognizing that / I recognize への自然な言い換えと、使い分けをまとめました。
👉「While recognizing that…」は長い? 清掃現場で使いやすい短縮版 ― Recognizing that / I recognize の正しい使い分け ―

▶ こちらもおすすめ
「なぜ時間をかけるのか」を英語でどう説明するか。
quality / safety / ensure を使って、説得ではなく納得を生む言い方を紹介しています。
👉「丁寧にやりたい」を英語でどう説明する? 清掃現場で使える quality / safety / ensure を使った“納得される”言い換え集

スポンサーリンク


コメント

タイトルとURLをコピーしました