英会話

英会話

「Thank you」で止まっていない? “Appreciate” が言えると、信頼が一段積み上がる

ちゃんと感謝しているのに、軽く聞こえる?清掃やサービスの現場で、こんな場面はよくあります。 待ってもらった 協力してもらった 理解してもらっただから、自然にこう言います。Thank you.もちろん正しいし、失礼でもありません。でも、心のど...
英会話

「Satisfied」を使える人は、クレームを呼ばない ― Happy だけでは足りない理由

掃除は終わった。でも、空気が読めない清掃作業が終わったあと。相手の表情を見て、こんなことを感じたことはありませんか? ちゃんと終わってるはずなのに、反応が薄い 「大丈夫です」と言われたけど、本音が分からない 英語でどう聞けば失礼じゃないのか...
英会話

「Ensure」と「Make sure」の違いがわかると、指示が一発で通る

「言ったのに伝わっていない」問題清掃現場で、こんな経験はありませんか? 「確認してください」と言ったはずなのに、やっていない 英語で指示したのに、どこまで責任があるのかが曖昧 強く言うとキツく聞こえそうで不安多くの人は、ここでとりあえず“M...
英会話

「Be careful」を卒業! “Exercise caution” と言えるだけでプロに見える理由

その一言、もったいないです清掃現場でよく使う「気をつけてください」。英語では、とりあえず“Be careful.”──そう言っていませんか?もちろん、間違いではありません。でも実はその一言、少し“素人っぽく”聞こえてしまうこともあります。プ...
英会話

bent double を使うと不自然になるNGパターン3選 (便利だけど、使いどころを間違えると浮く)

bent double は、「お腹を抱えて笑う」「激痛で動けない」といった限界レベルを一言で伝えられる便利な表現です。ただし――強い表現ほど、使いどころを間違えると不自然になります。この記事では、英語学習者がやりがちな bent doubl...
英会話

bent over / doubled up / bent double の違いが一瞬でわかる整理表

「お腹を抱えて笑う」「腰を曲げるほど痛い」こうした表現を英語で言おうとして、辞書や翻訳で bent over / doubled up / bent double が並んで出てきて「え、どれ?」と止まったことはありませんか?前回の記事では ...
英会話

お腹を抱えて笑う!?意外と知らない万能フレーズ「bent double」の使い方

「お腹を抱えて笑った」「痛みで腰が折れるほどだった」こうした**“度合いが限界レベルの状態”**を、英語でどう表現すればいいか迷ったことはありませんか?laugh hard? very painful?意味は通じますが、正直ちょっと弱い。実...
英会話

「Is this okay?」は最強の保険 英語が出てこない清掃現場で“必ず通じる一言”

「Satisfied が出てこない……」「happy だったか okay だったか分からなくなった……」清掃の現場で、頭が真っ白になる瞬間ってありますよね。安心してください。そんなときのために用意しておくべき、最強の保険フレーズがあります。...
英会話

「Are you happy with the cleaning?」は失礼?清掃現場で “happy” を使っていい場面・ダメな場面

「Satisfied はちょっと堅すぎる気がする…」「happy のほうが言いやすいけど、軽すぎない?」清掃の現場で英語を使っていると、こんな迷いが一度は出てきます。結論から言います。happy は使ってOK。ただし、使っていい場面と、避け...
英会話

お客様との信頼を築く鍵は「Satisfied」?清掃スタッフのための英会話

「掃除は完璧に終わったはずなのに、なんだかお客様の反応が薄い……」「仕上がりを確認してほしいけれど、なんて声をかけたらいいか分からない」清掃のお仕事中、こんな不安を感じたことはありませんか?実は、お客様との信頼関係をグッと深めるために必要な...