清掃の仕事に興味がある人も、英語の勉強を頑張っている人も、こんにちは!
突然だけど、プロの現場で「フローリングのワックス剥離」って、めちゃくちゃ大事な作業なの、知ってる?
正直、かなり体力を使うし、時間もかかる大仕事。でもね、この専門的な作業名が、英語だとめちゃくちゃシンプルで面白い動詞になるんだよね。
英語に興味があるなら是非知ってほしい内容。
今回の記事では、このプロの作業「剥離」の英語表現はもちろん、現場で「ポリッシャー」や「汚水回収バキューム」が英語で何て呼ばれているかまで、ぜ〜んぶ教えちゃいます!
清掃スキルも英語力も、ダブルでアップさせたい人は、ぜひ最後まで!
1. 英語で「剥離(はくり)」はなぜ「Strip」なのか?
「剥離」を意味する英語は、ほとんどの場合この単語でOK!
ズバリ、Strip the floor wax !
| 表現 | 意味 | 補足 |
| Strip | (動詞)剥がす、取り除く | 清掃業界で「剥離する」の意味で最も使われる動詞だよ! |
| Stripping | (名詞)剥離作業 | 作業全体を指す名詞。「Floor stripping」で床の剥離ね。 |
| Stripper | (名詞)剥離剤 | 剥離に使う「液剤」のこと。「Wax stripper」とも言うよ。 |
なんで「Strip」なの?
「Strip」って聞くと、真っ先に「服を脱ぐ」イメージがあるのでは?
でも、この単語が持つ本当のコアな意味は、「表面にある何かを根こそぎ、完全に引き剥がす」こと。
床に何層も塗り重ねられたワックスを、剥離剤を使って完全に除去する作業にぴったりだから、「Strip」が使われるわけですね。
【Stripの例文】
- We need to strip the floor this weekend. (今週末、床の剥離をする必要があるよ。)
2. プロが教える!そもそも「剥離(Stripping)」って何のためにやるの?
「ワックスがけを定期的にすればいいんじゃない?」と思うかもしれないけど、残念ながらそれだけじゃダメ。
ワックスを「剥がす」という大仕事が必要なのは、主にこんな理由があります。
① 汚れがワックス層に閉じ込められている
毎日のモップがけで取り切れなかったホコリや泥の微粒子は、ワックスの層の中にどんどん入り込んで、取り出せなくなっちゃう…
その上からワックスを重ねても、下は汚れたまま。
最終的に床全体が黒ずんで見えちゃうんだよね。これが厄介。
② ワックスが黄色く変色する
ワックスは紫外線や時間経過で劣化し、徐々に**黄色く変色(Yellowing)**していく性質が…
特に窓際や明るい場所は顕著。
これをリセットするには、古いワックスの層を全部取り除くしかないんだよね。
剥離作業は、汚れた古い服(ワックス)を脱がせて、床を新築時のような状態に戻すために欠かせない、とっても重要な「リセット作業」!
3. 剥離作業で使う英語表現【動詞&道具】を丸ごと解説!
ここからは、実際の作業工程で使う、めちゃくちゃ実践的な動詞や道具の名前を見ていこう!これを知っているだけで、現場での会話がグッとスムーズになること間違いなし。
📌 剥離作業のステップで使う動詞
| 英語表現 | 意味 | 作業での使い方 |
| Apply | 塗る、散布する | 剥離剤を床に均等に塗るときに使うよ。 |
| Agitate | 攪拌(かくはん)する | 剥離剤をなじませるために、ポリッシャーでゴシゴシかき混ぜる作業! |
| Recover | 回収する | 剥がれたワックスと汚水を吸い取ること。専門用語では「回収」ね。 |
| Rinse | すすぐ、洗い流す | 汚水を回収した後、床に残った剥離剤を水でキレイに拭き取ること。 |
| Seal | シールする | 剥離後に新しいワックスを塗って保護膜を作ること。 |
📌 現場の重要道具の英語名
| 英語表現 | 日本語 | 豆知識 |
| Floor machine / Buffer | ポリッシャー (床磨き機) | 「バッファー」とも呼ばれるよ。 |
| Stripping pad | 剥離用パッド | ポリッシャーに付ける、ワックスを削るための黒や茶色の硬いパッドのこと。 |
| Wet vacuum / Wet vac | 汚水回収用バキューム | 汚れた剥離剤を一気に吸い取る機械! |
| Squeegee | 水切りワイパー | 汚水を集めたり、剥離剤を広げたりするときに使う道具だね。 |
4. 現場で役立つ実践的な英語フレーズ集
「Strip」や「Recover」を使った、リアルな現場で役立つフレーズを覚えて、英語力もアップさせちゃおう!
- “We have to finish the stripping process before 5 PM.” (午後5時までに剥離作業を終わらせないといけないよ。)
- “Please use the black stripping pad on the machine.” (機械には黒い剥離用パッドを使ってね。)
- “Don’t let the stripper dry out!” (剥離剤を乾燥させないで!)
- “After you finish agitating, please recover the solution quickly.” (攪拌が終わったら、すぐに汚水を回収してください。)
- “Remember to rinse the floor twice before waxing.” (ワックスをかける前に、床を2回水拭きするのを忘れないで。)
まとめ
フローリングのワックス剥離は、英語で「Strip the floor wax」と言います!
この「Strip」というシンプルだけど奥深い動詞一つを知るだけで、専門的な清掃技術の理解と、現場で使える英語力が同時に身についたはず。ですよね?
清掃の仕事は、知れば知るほど面白い専門用語がたくさん出てくるけど、これをきっかけに、ぜひ他の作業の英語表現も調べてみましょう。
では。
スポンサーリンク

コメント