どうも!
「Push」って聞いたら何を思い浮かべますか?
多分、「ドアを押す」とか「ボタンをポチッと押す」とか、そういう物理的なイメージだけかな?
でも、ちょっと待った!
もし、あなたが「Push」をその意味だけで使っているなら、超もったいないです!
実はネイティブの会話で使われる「Push」には、物理的な「押す」よりもっと奥深い、**「誰かを動かす力」**みたいなコアのイメージが隠れています。
これを知らないと、会話で言いたいことが全然伝わらない、なんてことになりかねません。
「Push」は、友達を本気で応援するとき、上司に意見を押し込むとき、そして面倒な予定を先に延ばすときまで、ありとあらゆる場面で使える魔法の動詞ということにお気づきでしょうか?
この記事では、そんな「Push」のガチのすごさを徹底的に解説します。
「押す」の呪縛から解放されて、今日からあなたの英会話を劇的にレベルアップさせちゃいましょう!
※英語学習の気づきを毎日投稿しています。さっきはこんなの。もし興味があれば覗いてみてください。
【脱・丸暗記】知ってる単語だけでOK!「work at」から学ぶ英会話フル活用術」
さて本題。
「Push」のコアイメージを掴む:押す ≠ 動かす力
「Push」と聞いて、まず頭に浮かぶのは、駅のドアにあるあのマーク「PUSH」ですよね?
だから、多くの人は「押す」= Push だと脳に刻み込まれちゃっているんですよね…
でも、ネイティブの頭の中では、「Push」は単なる物理的な**「押す」という動作**ではありません。
彼らが捉えているのは、
【Pushのコアイメージ】
「ある対象に何らかの力を加えて、その状態や位置をある方向へ動かす」
という、もっと抽象的な**「動かす力」**なんです。
この「動かす力」を物理的なものに使えば、「ドアを押す」になります。
- 例文: Push the door open. (ドアを押して開ける。)
じゃあ、この「動かす力」を物理的ではないものに使ったらどうなるでしょう?
たとえば、「時間」に力を加えれば「予定を後ろに動かす」(延期)になり、「人」に力を加えれば「行動を促す」(駆り立てる)になるんですよね。
つまり、あなたが「Push」を使うとき、意識すべきは「押す」という動作ではなく、「私は今、この対象に力を加えて動かそうとしているぞ!」というイメージです。
このコアイメージさえ掴めば、あなたの英会話は確実にワンランクアップ!
さあ、具体的なシーンを見ていきましょう!
【シーン別】英会話で劇的に役立つ「Push」の真の力
コアイメージが掴めたところで、いよいよ実践です!
ネイティブが会話でどうやって「Push」の「動かす力」を応用しているのか、具体的なシーン別に見ていきましょう!
カテゴリー 1:誰かの行動・感情を「動かす」力(促す・追い込む) 💪
これは、誰かに「頑張れ!」ってハッパをかけるときや、「ちょっとやりすぎ!」って言うときに超便利!
あなたの感情や行動を揺さぶるイメージです。
| 英語表現 | 意味 | カジュアル解説と例文 |
| push oneself | 自分を追い込む、ストイックに頑張る | 解説: 自分の背中を自分で「押す」! 努力やトレーニングで限界に挑むときに使います。 |
| 例文: I need to push myself a little harder if I want to pass this test. (このテスト受かりたいなら、もうちょい自分を追い込まないとな。) | ||
| push (someone) to do | 強く促す、発破をかける | 解説: 誰かを目的の方向にグイッと押す感じ。親や先生が子どもに「勉強しろー!」って言うときにも。 |
| 例文: My parents always pushed me to study abroad. (親はいつも私に海外留学しろって強く勧めてたんだ。) | ||
| push (someone’s) buttons | 人を怒らせる、イライラさせる | 解説: 相手の「キレるボタン」を押しまくって、反応を引き出すこと。めちゃくちゃカジュアルな表現! |
| 例文: Stop pushing his buttons, he’s already in a bad mood. (彼を怒らせるようなことはやめなよ、もう機嫌悪いんだから。) |
カテゴリー 2:時間・計画を「動かす」力(延期・前倒し) 📅
ビジネスでもプライベートでも、予定の調整ってめっちゃ多いですよね。
そんなとき「時間を動かす」イメージで Push を使えば、デキる人っぽく聞こえます!
| 英語表現 | 意味 | カジュアル解説と例文 |
| push back | (予定・期日を)後ろ倒しにする、延期する | 解説: 時間を後ろ(Back)に押すから「延期」。これが言えたら、スケジュール調整の達人! |
| 例文: Can we push back the meeting to Friday? (会議、金曜日に延期してもらえる?) | ||
| push forward | (予定・期日を)前倒しにする、早める | 解説: 時間を前(Forward)に押すから「前倒し」。急いで終わらせたいときに使えます。 |
| 例文: Let’s push forward the deadline to the end of this month. (締め切りを今月末に前倒ししようぜ。) | ||
| push through | (困難な計画などを)強引に推し進める | 解説: 難しい状況を乗り越えて(Through)、無理やり前に進める力強いイメージ! |
| 例文: We need to push through the final phase of the project. (プロジェクトの最終段階、何とかやり切らないとな。) |
ちなみに以前に似たようなことを書きました。
頑張ろうを英語で hang in there とpush through の違いを知れば自信をもって話せる
カテゴリー 3:意見・状況を「動かす」力(押しつける・要求) 📢
今度は自分の意思を強く伝えるときや、ちょっと調子に乗りすぎているときに使う表現。
交渉や議論の場で大活躍!
| 英語表現 | 意味 | カジュアル解説と例文 |
| push for (something) | ~を強く要求する、実現を迫る | 解説: ある目標に向かって**「強く押す」。実現を求める強い意欲**が伝わります。 |
| 例文: The union is pushing for better wages. (労働組合は賃上げを強く要求してるよ。) | ||
| push (something) on (someone) | (物・意見を)押しつける | 解説: 自分の意見などを相手に無理やり押し付けるときの表現。ちょっとネガティブなニュアンスです。 |
| 例文: Don’t try to push your opinions on me! (自分の意見を私に押しつけるのはやめて!) | ||
| push one’s luck | 運を使い果たす、調子に乗る | 解説: 自分の「運」を限界まで押すこと。日本語で言う「図に乗るなよ」に近いです。 |
| 例文: You won twice, don’t push your luck and just stop. (二回勝っ |
まとめ:今日から「Push」の真の力を解き放とう!🚀
どうでしたか?
「Push」=「押す」という固定観念、ぶち壊せましたよね! 😎
物理的なドアを押す力も、誰かの背中を押す力も、時間を動かす力も、全部、コアのイメージは一つ**「力を加えて動かす」**でした。
もう、単にドアを押すときにだけ「Push」を使うのは卒業です。
- 「上司に意見をPush forしてみようかな?」
- 「今日はPush myselfして勉強を頑張ろう!」
- 「会議は金曜にPush backしちゃおう!」
こんな風に、今日学んだ表現を意識して会話に取り入れるだけで、自分が話す英語はぐっとネイティブらしく、そして表現に深みと勢いが増します。
さあ、せっかく手に入れたこの**「Push」の真の力**を使わないのはもったいない!
ブログを閉じる前に、あなたが次に使いたい「Push」のフレーズを一つ決めてみましょう。
さあ、Go for it! Push your English to the next level! (あなたの英語を次のレベルへ押し上げましょう!)
スポンサーリンク

コメント